1. Introduction
India’s linguistic landscape is a mosaic of influences. The subcontinent has always been a meeting ground of civilizations, where Indo-Aryan Prakrits, Dravidian tongues, Persian, Arabic, and Turkic languages interacted over centuries. Among these, Farsi (Persian) became particularly important from the Delhi Sultanate (13th century)onwards, when it served as the official court language.
Table of Contents
Its impact went far beyond administration—it transformed vocabulary, literary forms, idioms, and even cultural practices in north India. This process of linguistic fusion gave rise to Braj Bhasha poetry, Khari Boli prose, and ultimately Urdu, which blended Persian–Arabic sophistication with local Indian roots.
2. Persian in India: A Historical Context
- Early Traces (Before 1200 CE): Even before the Sultanate, traders and Sufi mystics brought Persian words into local dialects. Words like bazar (market) and darwaza (door) were already known.
- Delhi Sultanate (1206–1526): Persian became the language of administration, diplomacy, and high literature. Inscriptions, court chronicles, and even farmans (royal decrees) were in Persian.
- Mughal Era (1526–1857): Under Mughal emperors, especially Akbar, Jahangir, and Shah Jahan, Persian was at its cultural peak. Mughal poets like Faizi and historians like Abul Fazl produced masterpieces in Persian.
Because Persian was a prestige language, local poets, saints, and common people absorbed its vocabulary into Hindi dialects.
3. Influence of Persian and Arabic on Hindi
Modern Hindi, rooted in Khari Boli, shows deep layers of Persian influence.
3.1 Vocabulary Adoption
Some common Persian and Arabic words used daily in Hindi:
- Persian Origin:
- kitab (book), shahar (city), sabzi (vegetable), rang (color), dost (friend), khushi (happiness), duniya(world).
- Arabic Origin (via Persian):
- ilm (knowledge), insaan (human), sawaal (question), naya (new), zindagi (life), adalat (court), hukumat(government).
Notice how many of these words have become so natural in Hindi that speakers often forget their foreign origin.
3.2 Literary Influence
- Poetic forms like the ghazal, qasida, masnavi, rubaiyat entered Indian literary traditions.
- Court chronicles such as Ain-i-Akbari and Akbarnama inspired Indian prose writing styles.
- Even the syntax and metaphors of Persian poetry—like the “beloved’s tresses” (zulf), “wine of love” (sharab-i-ishq)—entered Hindi literature.
4. Braj Bhasha: Fusion of Devotion and Persian Poetics
Braj Bhasha flourished between the 15th–17th centuries in the Mathura–Agra region as a literary dialect for Bhakti poetry.
4.1 Bhakti Saints and Persian Words
- Surdas: His poetry is mainly Sanskritic in base, but terms like ishq (divine love), nazar (glance), and dil (heart) were Persian imports.
- Raskhan: A Muslim devotee of Krishna, he blended Persian imagery with Braj. His poems about Krishna use both Hindu mythological vocabulary and Persian metaphors of love.
- Rahim (Abdul Rahim Khan-i-Khana): Akbar’s court poet who translated Persian works into Braj and Hindi, popularizing Persian proverbs.
4.2 Cultural Blend
Braj poetry reflects how Persian words entered sacred contexts. For instance:
- ishq-i-haqiqi (divine love) used for Krishna-bhakti.
- nazar (vision/grace) used for the devotee’s longing for God.
This shows how Persian words were domesticated into Indian spirituality.
5. Khari Boli and the Rise of Hybrid Speech
Khari Boli, spoken around Delhi and western UP, became the lingua franca during the Sultanate and Mughal period.
5.1 Everyday Speech
- Many Persian–Arabic words became commonplace in Delhi’s markets:
- roti (bread, though native) coexisted with Persian naan;
- pani (water) with Persian aab;
- ghar (house) with Persian makaan.
5.2 Courtly vs Folk Khari Boli
- Courtly Khari Boli → heavily Persianized, used in administration and elite poetry.
- Folk Khari Boli → retained Sanskritic/Prakrit base, but still sprinkled with Persian vocabulary.
This duality eventually split into Hindi (more Sanskritized) and Urdu (more Persianized).
6. The Birth of Urdu
Urdu emerged as a camp language (lashkari zaban) in Delhi and later flourished in Lucknow and Hyderabad.
6.1 Origins
- Grammar and sentence structure: From Khari Boli (Indian base).
- Vocabulary: Enriched by Persian and Arabic, with some Turkish words.
- Script: Adopted Nastaliq (Persian-Arabic script).
6.2 Persian–Arabic Word Contribution
- Religious/Philosophical Words: iman (faith), taqdeer (destiny), rooh (soul), khuda (God).
- Courtly Words: darbar (court), sipahi (soldier), sultan (ruler), hukumat (government).
- Poetic Words: gham (sorrow), khwab (dream), mehfil (gathering), shair (poet).
6.3 Cultural Prestige
Urdu developed as a language of refinement—used in mushairas (poetic gatherings), Sufi poetry, and later in prose by writers like Mir, Ghalib, and Sir Syed Ahmad Khan.
7. Distinctions and Convergence: Hindi vs Urdu
- Script: Devanagari vs Nastaliq.
- Lexical preference: Hindi → Sanskritic words (vidyalaya for school), Urdu → Persian/Arabic words (madrasafor school).
- Shared Base: Both remain mutually intelligible in everyday speech because the core grammar is the same.
8. Persian and Arabic in Indian Culture Beyond Language
The influence was not limited to literature—it shaped culture, art, and social life.
- Architecture: Words like gumbad (dome), minar (tower), masjid (mosque), shamiana (tent).
- Clothing & Food: pajama, kurta, achar, sabzi, rogan josh.
- Administration: diwan (minister), farman (edict), daroga (police officer), muhr (seal).
- Everyday Expressions: khuda hafiz (goodbye), adaab (greeting), shukriya (thanks).
Thus, Persian and Arabic not only enriched the languages of India but also shaped its aesthetic and cultural vocabulary.
9. Glossary of Persian–Arabic Loanwords in Hindi–Urdu
1. Food & Cuisine
Word | Origin | Meaning |
---|---|---|
sabzi | Persian | vegetable |
roti (native) / naan | Persian | flatbread |
pulao | Persian | rice dish (pilaf) |
biryani | Persian/Arabic | spiced rice dish |
kabab | Arabic/Persian | roasted meat |
rogan josh | Persian | mutton curry (lit. “cooked in oil”) |
qorma | Persian | braised meat dish |
achar | Persian | pickle |
sheer | Persian | milk |
dahi (native) / mast | Persian | yogurt |
sharbat | Arabic | sweet drink |
halwa | Arabic | sweet dish |
falooda | Persian | dessert with vermicelli |
pista | Persian | pistachio |
badam | Persian | almond |
anjir | Persian | fig |
piyaz | Persian | onion |
saboon | Arabic via Persian | soap (related to cooking/cleaning) |
2. Governance, Administration & Law
Word | Origin | Meaning |
---|---|---|
hukumat | Arabic | government |
sultan | Arabic | ruler |
badshah | Persian | king |
shahenshah | Persian | emperor (king of kings) |
nawab | Persian | governor/noble |
amir | Arabic | commander |
sipahi | Persian | soldier |
diwan | Persian | minister/finance officer |
darbar | Persian | royal court |
muhr | Persian | seal/stamp |
farman | Persian | royal decree |
kanoon | Arabic | law |
adalat | Arabic | court of justice |
qazi | Arabic | judge |
vakil | Arabic | lawyer/advocate |
daroga | Persian | police officer |
jail | Arabic via Persian | prison |
kitab | Arabic | book (used in law, learning, religion) |
3. Poetry, Literature & Aesthetics
Word | Origin | Meaning |
---|---|---|
shair | Arabic | poet |
shairi | Arabic | poetry |
ghazal | Arabic/Persian | poetic form (lyric of love) |
masnavi | Persian | long narrative poem |
qasida | Arabic | ode/praise poem |
rubai | Arabic via Persian | quatrain (4-line poem) |
nazm | Arabic | poem/verse |
diwan | Persian | collection of poetry |
mehfil | Arabic | poetic/literary gathering |
sher | Persian | couplet (two-line verse) |
rang | Persian | color |
nazar | Arabic | sight/vision |
zulf | Persian | lock of hair (poetic imagery) |
khwab | Arabic | dream |
gham | Arabic | sorrow |
ishq | Arabic | love (deep passion) |
mohabbat | Arabic | affection/love |
khushi | Persian | happiness |
dil | Persian | heart |
4. Religion, Philosophy & Spirituality
Word | Origin | Meaning |
---|---|---|
khuda | Persian | God |
Allah | Arabic | God |
iman | Arabic | faith/belief |
rooh | Arabic | soul |
taqdeer | Arabic | destiny |
dua | Arabic | prayer |
namaz | Persian/Arabic | ritual prayer |
madrasa | Arabic | religious school |
ilm | Arabic | knowledge |
maulvi | Arabic | Islamic scholar |
pir | Persian | spiritual guide |
dargah | Persian | shrine/tomb of saint |
banda | Persian/Arabic | servant of God |
rahmat | Arabic | mercy |
sabr | Arabic | patience |
azaan | Arabic | call to prayer |
masjid | Arabic | mosque |
ibadat | Arabic | worship |
aqal | Arabic | intellect |
nafs | Arabic | self/ego |
5. Daily Life & Common Expressions
Word | Origin | Meaning |
---|---|---|
duniya | Arabic | world |
zindagi | Persian/Arabic | life |
admi | Arabic via Persian | man/person |
aurat | Arabic | woman |
lafz | Arabic | word |
khwab | Arabic | dream |
samaj | Arabic | society |
sawaal | Arabic | question |
jawab | Arabic | answer |
khushi | Persian | happiness |
garmi | Persian | heat |
sardi | Persian | cold |
mehmaan | Persian | guest |
dost | Persian | friend |
shukriya | Arabic | thanks |
mehnat | Arabic | labor/work |
auqat | Arabic | time (status/standing) |
khuda hafiz | Persian/Arabic | goodbye (lit. “may God protect”) |
adaab | Arabic | respectful greeting |
hunar | Arabic via Persian | skill/talent |
10 . Conclusion
The story of Hindi, Braj Bhasha, Khari Boli, and Urdu is inseparable from the story of Persian in India. Persian acted as a linguistic fertilizer—supplementing the local Prakrit-derived speech with new words, poetic devices, and cultural concepts. From devotional Braj poetry to refined Urdu ghazals, Persian left an indelible mark, making north Indian languages some of the richest hybrid linguistic traditions in the world.
India’s modern linguistic diversity thus reflects a living history of dialogue between Sanskritic, Prakritic, and Persian–Arabic traditions—a testimony to India’s openness to cultural fusion.
References
- Amrit Rai, A House Divided: The Origin and Development of Hindi–Urdu. Oxford, 1984.
- Shamsur Rahman Faruqi, Early Urdu Literary Culture and History. Oxford, 2001.
- Annemarie Schimmel, Islam in the Indian Subcontinent. Brill, 1980.
- Tariq Rahman, Language and Politics in Pakistan. Oxford, 1996.
- Colin P. Masica, The Indo-Aryan Languages. Cambridge, 1993.